Смерть українця в Португалії: інспектори опитували Гоменюка російською, а не українською – адвокат

0
804

В центрі утримання мігрантів при аеропорті Лісабона Ігор Гуменюк не отримав перекладача українською мовою під час спілкування з інспектором міграційної служби. Про це розповів Жозе Ґашпар Швальбах.

Як пояснив він, міграційне законодавство Португалії може надати опитуваному мігранту перекладача не з його рідної мови.

«Наш закон наразі стверджує, що всі процедури та повідомлення повинні бути мовою, яку іноземний громадянин, ймовірно, може знати. Це означає, що ви не мусите перекладати взагалі жодною мовою, тому що можете сказати: я думав, що він розуміє португальську! У цьому конкретному випадку з українцем, не маючи перекладача з української, вони знайшли інспектора, який говорив російською», – сказав адвокат.
З таким стикаються і мігранти з інших регіонів. Швальбах вважає, що подібна практика – на рівні з відсутністю доступу до адвоката під час інтерв’ю – ставить під загрозу розгляд справи мігранта, який намагається потрапити до Португалії.

«Якби громадянин був з району Криму, можна було б сказати: «можливо, він розуміє російську». Але це ж дві різні мови, це неприйнятно – проводити настільки важливе інтерв’ю мовою, якої людина не знає чи яка не є мовою її країни. Таке ставалося з Україною, з іншими країнами, з людьми з Африки, які не говорили португальською. Це дуже серйозно. Також їм не дозволено мати адвоката, захисника поруч із ними під час процесу. Це теж цілком протизаконно», – стверджує Швальбах.
Справа Гуменюка вказує на зміни, що требує міграційна служба і законодавство, а саме – вилучення в Служби у справах іноземців і кордонів поліцейських функцій.

Крім того, представник родини українця наголосив, що, хоча його вбивство впливає на імідж Португалії, дії інспекторів SEF не репрезентують всю його країну і ставлення до мігрантів у ній.

«Я виступав на суспільному телеканалі, і наприкінці журналіст сказав, що хотів би, аби я передав (вдові Ігоря Гоменюка – ред.) Оксані і взагалі всім, хто живе в Україні: те, що сталося, не означає, що всі в Португалії такі, як ці хлопці, яких зараз судять. Ці дії жодним чином не представляють нашу країну. Я також хочу сказати, що ми робимо все, аби відновити трохи гідності Португалії, і що всім тут соромно за те, що сталося», – зазначив він.

40-річний Ігор Гоменюк помер в березні в ізоляторі аеропорту Лісабона після побиття у кімнаті без камер відеонагляду. У вересні прокуратура заявила, що до побиття причетні троє співробітників міграційної служби, їм висунули звинувачення у вбивстві.
На 20 січня призначено пеше судове засідання у справі вбитого Ігоря Гуменюка.

Посольство України раніше просило Міністерство закордонних справ Португалії сприяти в проведенні ретельного розслідування смерті українця.